Study Design Clinical measurement study. Background Ankle sprain is a common condition. Therefore, translated, culturally adapted, and clinimetrically tested instruments for measuring the ankle are needed. Objectives To translate and cross-culturally adapt the Sports Athlete Foot and Ankle Score (SAFAS) and the global rating of change (GROC) into Brazilian Portuguese. This study also aimed to test the measurement properties of the SAFAS, the GROC, and the existing Brazilian-Portuguese versions of the numeric pain-rating scale (NPRS) and the ankle-hindfoot scale of the American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) in a group with ankle sprain. Methods The SAFAS and GROC instruments were cross-culturally adapted into Brazilian Portuguese and pretested in this population (n = 18). The measurement properties of the SAFAS, GROC, NPRS, and AOFAS (internal consistency, ceiling and floor effects, construct validity, reproducibility, and responsiveness) were tested in a test-retest design in patients with ankle sprain at baseline (n = 63) and at follow-up periods of 48 to 72 hours (n = 53) and 4 weeks (n = 43) after baseline. Results The SAFAS, GROC, NPRS, and AOFAS yielded considerable internal consistency (Cronbach alpha ranging from .76 to .97), moderate reliability (intraclass correlation coefficient model 2,1 ranging from 0.59 to 0.80), and dubious agreement (percentage of the standard error of measurement ranging from 13
作者:Ronaldo Alves, da Cunha;Fuad Ahmad, Hazime;Maria Cecília, da Silva Martins;Mateus, Ferreira;Alberto, de Castro Pochini;Benno, Ejnisman
来源:The Journal of orthopaedic and sports physical therapy 2016 年 46卷 12期